Sau 7 ngày kể từ ngày phía 2 bên vẫn thực hiện khá đầy đủ với nghiêm túc các luật pháp vào hòa hợp đồng này, cơ mà không có vướng mắc gì thì thích hợp đồng coi như đã có tkhô giòn lýem dịch nlỗi bên duoi1 dc không ạ? The contract shall automatically expire after 07 days from the date all the terms and conditions of the contract are fully và strictly performed by both parties without any problems Mọi fan mang lại em hỏi là câu "We increase whatever we praise. The whole creation responds to praise, & is glad" dịch ra ra làm sao ạ? Em xin chào hầu hết tín đồ ạ,Điều khoản Tkhô nóng lý hòa hợp đồng dịch là liquidation of contract tốt là liquidated damages ạ? Em chào những anh, chị. Em vẫn dịch tên một thương hiệu: "chắp cánh thương hiệu Việt".Anh, chị biết chỉ góp em với ạ. Em cảm ơn các. dienh Let fly/promote/elevate vietnamese brands. Theo nhỏng các bạn hỏi tôi không rõ là câu này là tên một thương hiệu hay như là 1 câu vào đề bài về uy tín. Chi Vo Nếu là tên thương hiệu thì mình nghĩ rằng Viet Wings (song cánh Việt), tốt viết tắt là VNW, đã hay rộng, các bạn thấy sao?