Sparingly là gì

2 Thông dụng2.1 Tính từ3 Các từ bỏ liên quan3.1 Từ đồng nghĩa3.2 Từ trái nghĩa /´spɛəriη/

Thông dụng

Tính từ

Tkhô giòn đạm, sơ dùng ( + with/of/in) tiết kiệm ngân sách, kiệm ước, dtrần xẻn, ko hoang phísparing of wordskhông nhiều nóisparing of one"s energyko hoang tổn phí sức lực

Các từ liên quan

Từ đồng nghĩa

adjectiveavaricious , canny , chary , cthua kém , cost-conscious , frugal , humane , mean , money-conscious , parsimonious , provident , prudent , saving , stewardly , stingy , thrifty , tight , tight-fisted , tolerant , ungiving , unwasteful , wary , scotch , careful , compassionate , economical , forbearing , indulgent , lenient , meager , merciful , scant , scanty , scarce , tightfisted

Từ trái nghĩa

adjectivecareless , lavish , spendthrift , uncareful

Bạn đang xem: Sparingly là gì

*

*

*

*

*

Bạn vui miệng singin nhằm đăng câu hỏi tại đây

Mời bạn nhập thắc mắc tại chỗ này (đừng quên nêm thêm ngữ cảnh và nguồn chúng ta nhé)

Xem thêm: Trường Đại Học Sài Gòn Điểm Chuẩn 2015 : Trường Đh Sài Gòn, Điểm Chuẩn Đại Học Sài Gòn Năm 2015

Sau 7 ngày kể từ ngày phía 2 bên vẫn thực hiện khá đầy đủ với nghiêm túc các luật pháp vào hòa hợp đồng này, cơ mà không có vướng mắc gì thì thích hợp đồng coi như đã có tkhô giòn lýem dịch nlỗi bên duoi1 dc không ạ? The contract shall automatically expire after 07 days from the date all the terms and conditions of the contract are fully và strictly performed by both parties without any problems
Mọi fan mang lại em hỏi là câu "We increase whatever we praise. The whole creation responds to praise, & is glad" dịch ra ra làm sao ạ?
Em xin chào hầu hết tín đồ ạ,Điều khoản Tkhô nóng lý hòa hợp đồng dịch là liquidation of contract tốt là liquidated damages ạ?
Em chào những anh, chị. Em vẫn dịch tên một thương hiệu: "chắp cánh thương hiệu Việt".Anh, chị biết chỉ góp em với ạ. Em cảm ơn các.
dienh Let fly/promote/elevate vietnamese brands. Theo nhỏng các bạn hỏi tôi không rõ là câu này là tên một thương hiệu hay như là 1 câu vào đề bài về uy tín.
Chi Vo Nếu là tên thương hiệu thì mình nghĩ rằng Viet Wings (song cánh Việt), tốt viết tắt là VNW, đã hay rộng, các bạn thấy sao?