Truyện cười song ngữ anh

Attending a wedding for the first time, a little girl whispered lớn her mother, “Why is the bride dressed in white?”“Because trắng is the color of happiness, and today is the happiest day of her life,” her mother tried khổng lồ explain, keeping it simple. The child thought about this for a moment, then said, “So why’s the groom wearing black?”Áo cưới màu trắngLần thứ nhất dự một lễ cưới, nhỏ nhắn gái trò chuyện với mẹ: “Mẹ ơi tại vì sao cô dâu lại khoác bộ đồ color trắng?”“Bởi bởi vì màu trắng là color của hạnh phúc, cùng ngày hôm nay là ngày hạnh phúc nhất vào đời của cô dâu.” Để đơn giản dễ dàng, người mẹ phân tích và lý giải.Cô bé nhỏ suy nghĩ một thời gian cùng nói:”Ơ cố kỉnh thì vì sao nhà rể lại mang bộ đồ màu sắc Black hả mẹ?----------------------------

Click trên đây Để Học Tiếng AnhPrúc Đề Anh Ngữ Thông Minc

FaithfullAfter having died, a couple souls flied to the heaven gate, St.Pierre opened the door and informed that for one time of unfaithfulness lớn each other in their life they will be prod by a needle.After being prod 5 times, the wife turned to ST.Poerre and asked:“Where is my husband?”“He is lying on the sewing-machine table” St.Pierre replied.Chung ThủyHai bà xã ông chồng nọ sau thời điểm chết hồn cất cánh cho cửa thiên đàng. Thánh Pierre ra xuất hiện với báo mang đến họ hiểu được, trong đời cứ đọng các lần bọn họ ko tầm thường tdiệt cùng với bạn đời của bản thân sẽ ảnh hưởng một lượt kim đâm.Sau lúc bị đâm 5 lần, bà vợ quay trở về hỏi: “Chồng tôi đâu rồi?”“Ông ta đang nằm trong bàn đồ vật may.” Thánh Pierre vấn đáp.--------------------------A half success“Hey, how about the render- vous?”“It can be said that a half of success”“What vì you mean?”“I came to lớn the dated place but she didn’t.”Thành công một nửa“Này, lần tán tỉnh và hẹn hò nạm nào?”“cũng có thể nói là thành công một nửa?”“Anh nói vậy tức thị sao?”“Tôi gồm cho còn cô ấy thì không”.-------------------------Fiction bookA man walked into the book cửa hàng và asked the book seller:“ I want khổng lồ buy a book named Man is the ruler of woman.”“Fiction book are sold in the next room.”Sách viễn tưởngMột ông quý khách đi vào hiệu sách cùng hỏi cô buôn bán sách:“Cho tôi download cuốn nắn Đàn ông là chúa tể của phụ nữ”“Sách viễn tưởng chào bán ngơi nghỉ gian bên cạnh nhé!”------------------------Only YouA handsome guy told lớn himself while walking inlớn the postcard shop:“It is near Valentine day”Then, he said khổng lồ the postcard seller:“Give me nine Only you postcards”Anh chỉ có mình emMột gã trông khôn cùng bhình ảnh trai trường đoản cú nói:“Cũng sắp tới Dịp lễ tình thân Valentine rồi nhỉ/”Thế rồi gã bước vào quầy buôn bán bưu thà hiếp, nói với cô phân phối hàng:“Em ơi xuất bán cho anh 9 chiếc bưu thiệp Anh chỉ có bản thân em”-------------------------Shut upA couple were quarreling about money, at last the wife shout loudly:“Whether is this TV here without my money? Whether is this refrigerator here without my money?“Shut up!”, the husb& got angry, “Whether am I here without your money?’Đừng nói nữaMột cặp bà xã ông xã ôm đồm nhau về vụ việc tài lộc, ở đầu cuối fan bà xã hét lên:“Nếu không có tài chánh tối thì loại vô tuyến này còn có ở chỗ này không? Nếu không có tiền của tớ thì cái tủ lạnh có ở chỗ này không?”“Im đi”, bạn ck khó chịu hầm hầm “Nếu không có chi phí của cô ý thì tôi tất cả ở đây không?”----------------------------AUSSIE GRASSHOPPERSA Texas farmer goes khổng lồ Australia for a vacation. There he meets an Aussie farmer và gets talking. The Aussie shows off his big wheat field & the Texan says, "Oh! We have wheat fields that are at least twice as large."Then they walk around the ranch a little, and the Aussie shows off his herd of cattle. The Texan immediately says, "We have longhorns that are at least twice as large as your cows."When the Texan sees a herd of kangaroos hopping through the field, he asks, "And what the heông xã are those?"The Aussie replies with an incredulous look, "Don't you have sầu any grasshoppers in Texas?"CHÂU CHẤU NƯỚC ÚCMột nông dân Texas (Mỹ) đi nghỉ làm việc Australia.Ở kia ông ta gặp một dân cày Úc và bắt cthị xã. Người Úc tạo phô trương bằng cánh đồng tiểu mạch mập của bản thân mình cùng người Texas nói: ”Ồ! Chúng tôi bao hàm cánh đồng Khủng tối thiểu gấp đôi điều này.”Sau kia họ dạo xung quanh doanh trại một thời gian, và người Úc phô trương bầy vật nuôi. Ngay lập tức tín đồ Texas nói:”Chúng tôi có những bé thú sừng lâu năm béo tối thiểu gấp rất nhiều lần phần đông bé trườn của anh”.lúc bạn Texas thấy một bọn Kangaroos nhảy qua cánh đồng, ông ta hỏi: “Và sẽ là số đông con tai ác gì vậy”?Người Úc vấn đáp với cùng 1 nét mặt hoài nghi:”Các ông không có đông đảo nhỏ châu chấu sinh sống Texas à?”--------------LIKE A GENTLEMAN!Dichồng was seven years old, & his sister, Catherine, was five. One day their mother took them khổng lồ their aunt’s house lớn play while she went lớn the big thành phố khổng lồ buy some new clothes.The children played for an hour, & then at half past four their aunt took Diông chồng into lớn the kitchen. She gave him a nice cake and a knife & said to lớn hyên,“ Now here’s a knife, Diông xã. Cut this cake in half và give one of the pieces khổng lồ your sister, but remember to lớn vì chưng it like a gentleman,”“Like a gentleman?” Dick asked. “How do gentleman vày it?”“They always give the bigger piece to the other person,” answered his aunt at once.“Oh,” said Dick. He thought about this for a few seconds. Then he tool the cake khổng lồ his sister & said khổng lồ her,“Cut this cake in half.


Bạn đang xem: Truyện cười song ngữ anh


Xem thêm: Sbs Language - Cuộc Đời Và Tiểu Sử Của Ca Sĩ Bùi Thiện



Xem thêm: Hướng Dẫn Thủ Tục Làm Lý Lịch Tư Pháp Tphcm Giá Rẻ, Lã½ LịCh Tæ° Phã¡P Lã  Gã¬

Catherine.”Nlỗi một tín đồ định kỳ sự?Dick lên bảy tuổi và em gái Catherine của nó lên năm. Một hôm, chị em của chúng gửi bọn chúng tới chơi ở nhà dì trong những lúc bà ra đi thành phố bự để sở hữ ít áo xống new.Lũ tphải chăng nghịch được một giờ đồng hồ đồng hồ đeo tay cho tới dịp tư rưỡi thì fan dì dắt Dick vào vào bếp. Chị gửi mang đến nó một cái bánh ngọt cực kỳ đẹp cùng một nhỏ dao rồi bảo:“ Này, dao đây Dichồng. Hãy cắt loại bánh này có tác dụng hai rồi chuyển 1 phần đến em cháu. Nhưng nhớ rằng đề xuất thao tác nàgiống như một bạn lịch sự đấy nhé.”“Nhỏng một bạn lịch sụ á? Vậhệt như bạn lịch lãm thì phải làm cho thay nào cơ?”“Họ luôn luôn gửi miếng to ra thêm cho những người kia,”dì nó trả lời tức thì nhanh chóng.“Ồ, nuốm á?” Dichồng làm phản ứng. Cậu ta xem xét về cthị xã này trong tầm vài giây. Rồi cậu ta với cái bánh đưa đến em rồi nói:“Hãy cắt dòng bánh này làm nhị đi, Catherine.”----------------------Money And Friends"Since he lost his money, half his friends don't know hlặng any more""And the other half ?""They don't know yet that has lost it"Tiền và bạn- Từ ngày hắn mất tiền, phân nửa bạn bè của hắn không còn được biết, giỏi thăm hỏi gì hắn nữa.- Còn nửa cơ ?- Họ chưa biết là hắn đã mất chi phí.------------------------------The River Isn't DeepA stranger on horse baông chồng came to lớn a river with which he was unfamiliar. The traveller asked a youngster if it was deep."No", replied the boy, & the rider started to lớn cross, but soon found that he & his horse had lớn swlặng for their lives.When the traveller reached the other side he turned và shouted : "I thought you said it wasn't deep ?""It isn't", was the boy''''s reply : "it only takes grandfather's ducks up khổng lồ their middles !"Dòng sông ko sâuMột lữ khách đi ngựa mang đến một loại sông lạ lẫm. Ông ta hỏi một thiếu thốn niên coi cái sông ấy tất cả sâu không.- Không đâu, - crúc bé đáp, với tín đồ kỵ mã ban đầu quá sông. Nhưng ngay tiếp đến ông phân biệt toàn bộ cơ thể lẫn ngựa hồ hết buộc phải bơi lội trối chết.Khi bạn lữ khách đã cho tới bờ bên kia, ông trở lại hét lên : - Tao cđọng tưởng mày nói là sông không sâu.- Ðúng nạm mà lại, - chụ bé xíu đáp, - nước sông này chỉ ngập ngang bụng bè đảng vịt của ông cháu thôi---------------------My Daughter's Music Lessons"My daughter's music lessons are a fortune to me ?""How is that ?""They enabled me to buy the neighbors' houses at half price".Giá trị của không ít bài học nhạc- Những bài học kinh nghiệm nhạc của phụ nữ tôi là cả một gia sản của mình kia.- Tại sao vậy ?- Chúng giúp tôi tải được những ngôi nhà của láng giềng chỉ bởi nửa giá thành thôi.----------------------------A Cow GrazingArtist : "That, sir, is a cow grazing"Visitor : "Where is the grass ?"Artist : "The cow has eaten it"Visitor : "But where is the cow ?"Artist : "You don''t suppose she'd be fool enough to stay there after she'd eaten all the grass, vày you ?"Bò ăn uống cỏHọa sĩ : - Bức tnhóc kia vẽ một nhỏ bò đã ăn uống cỏ đấy, thưa ông.Khách : - Có thấy cỏ đâu ?Họa sĩ : - Con trườn ăn không còn rồi.Khách : - Thế còn con bò đâu ?Họa sĩ : - Chứ bộ ông tưởng con trườn lại ngốc tới cả đứng ỳ sinh sống kia sau khoản thời gian vẫn nạp năng lượng hết cỏ sao ông!------------------------Great MysteryNewsboy : "Great mystery! Fifty victims! Paper, mister ?"Passerby : "Here boy, I'll take one" (After reading a moment) "Say, boy, there's nothing of the kind in this paper. Where is it ?"Newsboy : "That's the mystery, sir. You're the fifty first victim".----------------------------Bí mật xịn khiếpCrúc bé bán báo : - Bí mật quyết liệt đây! Năm mươi nàn nhân! Mua báo không, thưa ông?Khách qua đường : - Lại phía trên, tao lấy một tờ. (Ðọc sang 1 hồi) - Này, thằng tinh ma tê, trong báo hiện đang có thấy tin nào như vậy đâu. Nó nằm ở vị trí ở đâu chớ?Chụ nhỏ bé cung cấp báo : - Ðó chính là điều kín đáo, thưa ông. Ông là nàn nhân thứ năm mươi kiểu mẫu đấy!

Chuyên mục: Đời sống